Translations for this page:
The literal translation for the first panel is “Yes, Kei, and Grik-nor had to rest.” In a culture that reveres doing things yourself, it’s a phrase meant to indicate that someone has actually done enough, or perhaps too much. Basically, even Grik-nor takes a break sometimes.
Kei-uren you’ve already seen – she’s calling her sister.
Tai-reshe – “reshe” has also already appeared as a mark of honor. Jul is telling Tai she’s earned her respect…not that Tai realizes that, but there you go.

Kei, meanwhile, does not seem too pleased with Jul’s suggestion.

Thanks for reading! See you next week!