Translations for this page:
The literal translation for the first panel is “Yes, Kei, and Grik-nor had to rest.” In a culture that reveres doing things yourself, it’s a phrase meant to indicate that someone has actually done enough, or perhaps too much. Basically, even Grik-nor takes a break sometimes.
Kei-uren you’ve already seen – she’s calling her sister.
Tai-reshe – “reshe” has also already appeared as a mark of honor. Jul is telling Tai she’s earned her respect…not that Tai realizes that, but there you go.
Kei, meanwhile, does not seem too pleased with Jul’s suggestion.
Thanks for reading! See you next week!
and now comes the part that i hate the most about catching up to date… waiting for the next one
Aww, I know that feeling all too well. I hope you enjoyed the story to this point, and I’ll try to keep it interesting going forward. Thanks so much for reading, and I loved getting your comments! π
I have and I have every intention of enjoying if from here on out. I enjoyed your responses almost as much as you enjoyed mine I bet. See you tomorrow π